Перевод "open cases" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение open cases (оупон кэйсиз) :
ˈəʊpəŋ kˈeɪsɪz

оупон кэйсиз транскрипция – 30 результатов перевода

Except the board.
All these open cases.
Too much red.
Кроме доски.
Всё это не закрытые дела.
Слишком много красного.
Скопировать
The General is retired since yesterday.
The chief of the General Staff handles all open cases.
Understand.
- Г-н генерал вчера отправлен в отставку. Он сегодня здесь не появлялся.
Все дела он передал начальнику генштаба.
Понятно.
Скопировать
Yeah, me too.
Couple of open cases I'm working.
Two women killed in a clothing store.
Да, я тоже.
Работала над парочкой незавершенных дел.
Две женщины были убиты в магазине одежды.
Скопировать
I wanted to ask you about Zodiac.
Well, I appreciate the interest, but we don't discuss open cases.
Oh, well, what's going on with it, day to day?
Я хотел спросить вас о Зодиаке.
Я ценю вашу заинтересованность, но мы не обсуждаем текущие дела.
Что сейчас с этим делом, на сегодняшний день?
Скопировать
Oh, no, I can't go home.
Look at all those open cases.
Actually, these ones are all cleared.
Ой, нет, я не могу пойти домой.
Посмотри на все эти открытые дела.
Вообще-то, с ними все прояснилось.
Скопировать
I'm not knocking it down to a class C.
My backlog of open cases doesn't mitigate the fact... that your client tried to kill his brother-in-law
A golfing accident.
Я не понижаю уровень дела.
У меня количество открытых дел не уменьшится от того что твой клиент своего шурина пытался убить.
Инцидент на гольфе, Фил.
Скопировать
Uh-
- No open cases from last fall.
What about the dispatch reports?
Ты не можешь начать запускать копов в здание.
Я могу делать, что захочу, я старший офицер. Запустив внутрь людей в такой тяжелой ситуации, ты подожжешь фитиль...
На динамитной фабрике.
Скопировать
Yeah,I'm on my way home.
I was just making some notes for the chief so he can reassign my open cases.
Because you're taking a leave of absence?
Да, я на пути домой.
Я просто сделал некоторые пометки для шефа, так чтобы он смог повторно назначить мои оставшиеся случаи.
Из-за того, что ты взял вынужденный отпуск?
Скопировать
What a coincidence.
You keep looking for open cases.
There's got to be something that we can find to tie the guy to this crime.
Какое совпадение.
Ты ищи ещё открытые дела, а я буду звонить в Тампу, буду искать полицейские записи и статьи в газетах.
Мы должны найти что-то, чтобы связать этого парня с преступлениями.
Скопировать
Doesn't look like junior's cheesecake to me.
I think the time is right to walk these open cases back to Pablo Torres.
You got your own squad on center street.
На сырник совсем не похоже.
Мне кажется, нужно ещё раз посмотреть все имеющиеся дела по Пабло Торресу.
У тебя уже своя команда есть. Зачем тебе я?
Скопировать
Bring your diapers.
all right, now let's status check our open cases.
A pretty secluded area.
Захвати подгузники.
Теперь проверим состояние текущих дел.
Красивое уединенное место.
Скопировать
That's, um... that's great.
I've been taking her through all our open cases...
Claire brought Gordon in as a client years ago.
Ёто замечательно.
я посв€щаю еЄ во все наши открытые судебные дела... я вижу у теб€ в руках иск √ордона Ћейца против ћедиалайн.
лэр привела √ордона в качестве клиента несколько лет назад.
Скопировать
- No, that's not it.
- Monk, look, you got what, 17 open cases on your desk?
- 19.
Нет, дело не в этом.
Монк, у тебя на столе сколько, 17 открытых дел?
19
Скопировать
Why the dna testing?
- uh, lieutenant's idea. got a lot of open cases.
She's trying to up her solve rate.
Почему тест ДНК?
-Эм, это идея лейтенанта Просто очень много нераскрытых дел
Она пытается уменьшить количество нераскрытых дел
Скопировать
Insurance scams, Ponzi schemes.
He has 13 open cases against him, most of them are for fraud.
Anything violent? No, but he's got bank liens up the wazoo.
У него есть 13 незаконченных исследований
Большинство из них - обман Что-то связано с насилием?
Нет, но у него куча банковских долгов
Скопировать
Well, when Riley left, it just kind of took us all by surprise.
She just left us with a hundred open cases, and we're shorthanded.
But, I'll get to yours as soon as I can.
Увольнение Райли стало для нас большим сюрпризом.
Она оставила сотни нераскрытых дел, а у нас работать некому.
Но я приеду так скоро, как будет возможно.
Скопировать
But, I did get a hell of a hit on missing women here in Portland in the last six months.
One came from Los Angeles, another from Seattle, and a third from Eugene, all open cases.
Are there clusters like this in other cities?
Но у меня нет чертовых сопадений по пропавшим женщинам здесь, в Портленде за последние шесть месяцев.
Одна приехала из Лос-Анджелеса, другая из Сиэттла, а третья из Юджина, судя по открытым делам.
А не было ли случаев, подобных этому, в других городах?
Скопировать
We get to set the priorities on this one.
We're talking about clearing almost 40 of your open cases, Will.
That's a win-win for everyone.
Нам решать, что важнее.
Речь идет примерно о сорока не закрытых ваших делах, Уилл.
Выиграют все.
Скопировать
Because it was a five-year statute of limitations back then, but if he raped once and got away with it, he probably raped again.
Okay, but there are no open cases pointing to him.
Maybe it wasn't reported.
Пятилетний срок давности истек. Но если он изнасиловал однажды безнаказанно, возможно,он повторил это.
Если так, почему против него нет открытых дел?
Может, на него не заявляли.
Скопировать
How about John Edward Robinson?
See, at any given time, we have at least 25 open cases.
Every year we're able to close around 15, yet new ones still seem to pop up.
А Джон Эдвард Робинсон?
У нас всегда одновременно минимум 25 открытых дел.
За год мы закрываем около 15, а новые постоянно появляются.
Скопировать
This is the information I have on the casualties from today.
I'm running open cases from last year now.
Is there anything else you'd like me to do?
Вот мои данные по несчастным случаям за день.
Я просматриваю незаконченные дела - с прошлого года по сей день.
Есть еще что-нибудь, что я могла бы сделать?
Скопировать
In the six years Gorman worked for you, it looks like you commissioned five murders.
It seems like we're gonna close some open cases.
And I think he's gonna look great in an orange jumpsuit.
- Похоже, за шесть лет работы на вас, Горман совершил пять убийств.
Мне кажется, мы скоро закроем несколько дел.
А я думаю, что вам очень пойдет оранжевая тюремная роба.
Скопировать
Most of them are files.
Open cases, ongoing investigations.
And you are the only detective in all of Europe.
В большинстве из них дела.
Открытые случаи, продолжающиеся расследования.
И ты только один детектив во всей Европе.
Скопировать
i'm not getting better at this.
i'm concerned that the open cases has become so much higher than the closed cases mound of garbage.
let me hit you with a little analogy.
Никогда не угадывал.
Меня беспокоит, что гора открытых дел на вашем столе становится больше, чем гора закрытых дел. Хорошо, сэр.
Дайте-ка я я отвечу вам небольшой аналогией.
Скопировать
yep.
updates on open cases.
i just got a doa on bessimer street.
- Ага.
Свежие новости о нераскрытых преступлениях.
Только что сообщили о трупе на улице Бесссимер.
Скопировать
what else you got for me? nothing.
all open cases are assigned.
come on, there's got to be something i can investigate.
Для меня ещё есть задание?
- Нет. Все открытые дела в работе.
Да ладно, должно же быть что-то, что я могу порасследовать.
Скопировать
no, no, no, look-- i've got a plan.
give all my open cases to hitchcock, who's suddenly on a roll, and assign me 20 fresh ones.
eventually, my luck will turn.
Нет, нет, нет, слушайте... У меня есть план.
Передайте мои открытые дела Хичкоку, у которого вдруг стало получаться, и дайте мне 20 новых.
В конце концов, удача вернётся.
Скопировать
And... and our caseload has increased.
We have received continuances on eight of our 12 open cases, but we need to start hiring soon.
We also need to get our clients back.
А... а наш клиентооборот увеличился.
Мы добились переноса слушаний по 8 делам из 12 открытых, но в ближайшее время нам надо начать нанимать людей.
Также нам надо вернуть клиентов.
Скопировать
If you're looking for entertainment, you don't need to go shopping at the morgue.
I reviewed your open cases-- Sisyphean drudge work.
Nothing half as interesting as what we have found.
Если вы ищите, где поразвлечься, вам не стоит ходить за покупками в морг.
Я просмотрел нынешние дела. Сизифов труд.
Ничего и близко столь же интересного.
Скопировать
It's frustrating.
So I started looking into open cases.
I figure, a lot of homicide suspects vanish into thin air.
Я разочарована.
Поэтому, я начала изучать открытые дела.
Я поняла, что многие подозреваемые в убийствах расстворились словно в воздухе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов open cases (оупон кэйсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы open cases для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оупон кэйсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение